Ярь Коробка с котятами

пятница, 26 декабря 2014

смышлёность устриц

12:29
Начала читать книжку вот с таким переводом (и тут же забросила, конечно).
«Иди поищи кого-нибудь другого для своих привязанностей, богатенький парнишка».Это из диалога двух пятнадцатилетних кунов
«Открыв дверь черного хода, я была оглушена шумом волн».

Полезла на лайвлиб посмотреть рецензии, а там никто этого не заметил. Ну, блин, серьёзно? О_О

@темы: книги, зона бесплатных наркотиков

URL
Обещай только невозможное, и тебя не в чем будет упрекнут...
О, этот образ мне привычен Безумно туп, но симпатичен :...
У нас еще не принято, как на Западе, терпимо относиться к...
только что ходила покупать подарок и цветы коллеге по раб...
Проблемы, которые кажутся неразрешимыми, часто испаряются...
Не важно, что происходит снаружи, главное - что творится ...

26.12.2014 в 16:59

26.12.2014 в 16:59
«Открыв дверь черного хода, я была оглушена шумом волн».

Может быть, я туплю, но что именно здесь не так, кроме малость неудачной конструкции?) Даже попытка звукописи есть.
URL

26.12.2014 в 17:32

26.12.2014 в 17:32
Огненный Снег, это же калька с английского.
URL